Translate, Traducetelo

dilluns, 7 de gener de 2013

Bienvenido 2013 año de la serpiente/Benvingut 2013 any de la serp


Inicio hoy una nueva sección con curiosidades, para los ojos occidentales, de las costumbres del país del Sol Naciente. Espero no faltar mucho a la verdad, puesto que mis fuentes básicamente son de Internet. Ruego a mis amigos japoneses sepan perdonarme si incurro en algún error. 

Hace nada hemos celebrado el fin del 2012 y la entrada del 2013. La señal que nos marca el paso del año, en occidente son las 12 campanadas. En Japón se celebra también el cambio del año con tañidos de campana, pero ellos lo hacen con 108. Se trata de una ceremonia budista llamada Joya no Kane 除夜の鐘  y su finalidad es eliminar los  108 pecados y pasiones terrenales que se alojan en el corazón humano. A cada campanada se eliminará uno. Las primeras 8 campanadas han de sonar dentro del año viejo y las restantes 100 ya en el año nuevo.
Muchos templos en todo Japón celebran esta ceremonia y permiten a la gente asistir y participar.
La campana de la foto 1 está en el templo Chion-in, en Kyoto. Fue fundida en 1633 y pesa 74 toneladas. Se necesitan 17 monjes para que suene correctamente.  Dicen que su tañido es uno de los sonidos más hermosos del invierno en Kyoto.


Japón se regía bajo el calendario chino, hasta que en 1873 cambio al calendario gregoriano, con lo que nuestras fechas, ahora coinciden. Lo que si que han seguido con la tradición de nombrar cada año con el nombre de un animal, en un ciclo de doce animales diferentes, animales que rigen el horóscopo de quien nace en ese año, Así que todos los japoneses nacidos en el 2013 lo son bajo el signo de la serpiente, como así lo fueron los nacidos en 2001 o 1989 o 1977 o 1965, etc… En una próxima entrada profundizare sobre el horóscopo japonés.

El Shōgatsu 正月,  Año Nuevo en Japón, es quizás una de las festividades mas importantes en el imperio del crisantemo.  La celebración dura tres días. En estos días la gente se dedica a la familia, visten sus kimonos, juegan a juegos  tradicionales como el karuta, que son unos naipes con refranes y poemas y solo hacen las cosas ineludibles, ni siquiera cocinan.   

En los días previos, se siguen diferentes actividades, para los preparativos,  que más o menos os enumero:

Osouji 大掃除, se trata de una limpieza a fondo de las viviendas, los negocios, las oficinas, las escuelas, los parques, los jardines, las calles. Su simbología es la eliminación de todo aquello negativo (suciedad) y la preparación para empezar el nuevo año con positividad (limpieza). También se deshacen de todas las cosas que no han utilizado durante el año que se acaba.  En los parques públicos donde suele haber estanques o riachuelos, se limpian incluso las piedras, esa labor la hacen voluntariamente los ciudadanos. Horas antes del cambio del año se suele mojar el suelo de las entradas a las casas. El agua, en aquel país, tiene una gran simbología.

Foto 2, 3 y 4

Preparación de Osechi Ryori 御節料理,  que es la comida que se consumirá en los tres días de festejos, tradición que se remonta miles de años y que está salpicada de simbolismo. Los alimentos que componen estos menús se pueden preparar con anticipación y luego se guardan en un lugar fresco durante varios días sin estropearse. Se colocan en cajas lacadas con compartimentos y se apilan en capas. Cada alimento que se tomará en estos tres primeros días del año tiene su por que, unos alimentos representan la prosperidad, la buena fortuna y la salud. Por ejemplo las langostas, gambas y langostinos proporcionaran una larga y saludable vida, kobu que son unas algas, auspiciaran una vida agradable, la raíz de loto permite ver el futuro con buena perspectiva y el puré de patata dulce con castañas representa el éxito financiero y así con cada uno de los alimentos que componen estas magnificas cajas.

Foto 5

Nengajō 年賀状,  se trata de escribir tarjetas para felicitar el Año Nuevo para todos los familiares y amigos. En las oficinas de correos las van guardando y clasificando y son entregadas en un solo paquete el día 1. Cada familia dedicará unas horas, ese día, en leerlas. Normalmente estas postales son referentes al animal al que está dedicado el año. El 2013 es el año de la serpiente, así que este año el ofidio ha sido el protagonista de las misivas.

Foto 6

El día 30 se coloca en la puerta de las casas el Kadomatsu  門松 que literalmente se traduce como “puerta de pino”, que es un arreglo floral compuesto de bambú (take) que representa la flexibilidad y pino (matsu) que representa la fortaleza y longevidad. En alguna zona también se añade unas ramitas de ciruelo florecido (ume) que representa la constancia. Se colocan dos, uno en cada lado de la puerta y se dejan hasta el día 14 de Enero, que son quemados en una gran ceremonia. El significado, en conjunto, del Kadomatsu es el desear a tus visitantes fortaleza y longevidad como el pino, flexibilidad y resistencia como el bambú y constancia como la flor del ciruelo.

Foto 7

Ya en el año nuevo  es costumbre:

Otoshidama お年玉 consiste en dar dinero a los niños, los billetes van en unos sobres llamados “pochibukuro” que se pueden comprar hechos o confeccionarlos en casa.

Foto 8 y 9

Luego están los rituales de las primeras cosas:
Hatsumode  初詣 que se trata de la primera visita del año a un santuario  o templo budista o sintoísta, allí se pedirán los deseos para el nuevo año, se comprarán nuevos amuletos y se devolverán los antiguos para  ser quemados y probaran fortuna con los omikuji que son unos papelitos con predicciones para el futuro. Estas predicciones pueden ser buenas o malas, si toca una mala, ese papel se anuda en algún lugar del santuario o templo en espera que los dioses se lo lleven.

Fotos 10 y 11


Hatsuhinode 初日の出 o primera salida del sol. Es costumbre esperar la primera salida de sol del año desde un bello paraje o desde la orilla del mar. La compañía de de aviación JAL, desde hace unos años, fleta aviones que vuelan cerca del monte Fuji para poder observar esta bella estampa.

Foto 12

Y  por ultimo, aunque hay muchas mas curiosidades os explico que es la Fukubukuro 福袋 que podríamos traducir como bolsa de la fortuna. En la era Meiji (1868-1912) se implanto la tradición por parte de los comerciantes minoristas de poner a la venta, solo en los días de Año Nuevo,  unas bolsas con contenido desconocido y que valen como un 50% menos del valor de los artículos que contienen. Normalmente los productos son de la tienda donde se compra, pero en alguna bolsa puede haber artículos de lujo adicionales para mayor reclamo.

Fotos 13 y 14

Foto 1

Foto 2

Foto 3

Foto 4


Foto 5

















Foto 6
Foto 7

Foto 8

Foto 9






Foto 10
Foto 11

















Foto 12
Foto 13

Foto 14























***********************************************************

Inici-ho avui una nova secció amb curiositats, per als ulls occidentals, dels costums del país del Sol Naixent. Espero no faltar molt a la veritat, ja que les meves fonts bàsicament són d’Internet. Prego als meus amics japonesos sàpiguen perdonar-me s’ incorro en algun error. 


Fa poc hem celebrat la fi del 2012 i l’entrada del 2013. El senyal que ens marca el pas de l’any, a occident són les 12 campanades. Al Japó es celebra també el canvi de l’any amb sons de campana, però ells ho fan amb 108. Es tracta d’una cerimònia budista anomenada Joia no Kane 除夜の鐘 i la seva finalitat és eliminar els 108 pecats i passions terrenals que s’allotgen al cor humà. A cada campanada s’eliminarà un. Les primeres 8 campanades han de sonar dins l’any vell i les restants 100 ja l’any nou.
Molts temples en tot Japó celebren aquesta cerimònia i permeten a la gent assistir-hi i participar.
La campana de la foto 1 està al temple Chion-in, a Kyoto. Va ser fosa en 1633 i pesa 74 tones. Es necessiten 17 monjos perquè soni correctament. Diuen que el seu toc és un dels sons més bonics de l'hivern a Kyoto. 

Japó es regia sota el calendari xinès, fins que el 1873 varen canviar al calendari gregorià, de manera que les nostres dates, ara coincideixen. El que si que han seguit amb la tradició de nomenar cada any amb el nom d’un animal, en un cicle de dotze animals diferents, animals que regeixen l’horòscop de qui neix en aquest any, així que tots els japonesos nascuts el 2013 el són sota el signe de la serp, com ho van ser els nascuts el 2001 o 1989 o 1977 o 1965, etc ... En una propera entrada aprofundiré sobre l’horòscop japonès.

El Shōgatsu 正月, Any Nou al Japó, és potser una de les festivitats més importants en l’imperi del crisantem. La celebració dura tres dies. En aquests dies la gent es dedica a la família, vesteixen els seus quimonos, juguen a jocs tradicionals com el Karuta, que són unes cartes amb refranys i poemes i només fan les coses ineludibles, ni tan sols cuinen.

En els dies previs, se segueixen diferents activitats, per als preparatius, que més o menys us enumero:

Osouji 大扫除, es tracta d’una neteja a fons dels habitatges, els negocis, les oficines, les escoles, els parcs, els jardins, els carrers. La seva simbologia és l’eliminació de tot allò negatiu (brutícia) i la preparació per començar el nou any amb positivitat (neteja). També es desfan de totes les coses que no han utilitzat durant l’any que s’acaba. En els parcs públics on sol haver estanys o rierols, es netegen fins i tot les pedres, aquesta tasca la fan voluntàriament els ciutadans. Hores abans del canvi de l’any es sol mullar el terra de les entrades a les cases. L’aigua, en aquell país, té una gran simbologia.

Foto 2, 3 i 4

Preparació de Osechi ryori 御 节 料理, que és el menjar que es consumirà en els tres dies de festes, tradició que es remunta milers d’anys i que està esquitxada de simbolismes. Els aliments que composen aquests menús es poden preparar amb anticipació i després es guarden en un lloc fresc durant diversos dies sense fer-se malbé. Es col · loquen en caixes lacades amb compartiments i s’apilen en capes. Cada aliment que es prendrà en aquests tres primers dies de l’any té el seu perquè, uns aliments representen la prosperitat, la bona fortuna i la salut. Per exemple les llagostes, gambes i llagostins proporcionaran una llarga i saludable vida, kobu que són unes algues, auspiciaran una vida agradable, l’arrel de lotus permet veure el futur amb bona perspectiva i el puré de patata dolça amb castanyes representa l’èxit financer i així amb cada un dels aliments que componen aquestes magnifiques caixes.

Foto 5

Nengajō 年 贺 状, es tracta d’escriure targetes per felicitar l'Any Nou per a tots els familiars i amics. A les oficines de correus les van guardant i classificant i són lliurades en un sol paquet el dia 1. Cada família dedicarà unes hores, aquest dia, en llegir-les. Normalment aquestes postals són referents a l’animal al qual està dedicat l’any. El 2013 és l’any de la serp, així que aquest any el ofidi ha estat el protagonista de les missives.

Foto 6

El dia 30 es col · loca a la porta de les cases el Kadomatsu  門松  que literalment es tradueix com "porta de pi", que és un arranjament floral compost de bambú (take) que representa la flexibilitat i pi (matsu) que representa la fortalesa i longevitat. En alguna zona també s’afegeix unes branquetes de prunera florida (ume) que representa la constància. Es col · loquen dos, un a cada costat de la porta i es deixen fins al dia 14 de gener, que són cremats en una gran cerimònia. El significat, en conjunt, del Kadomatsu és el desitjar als teus visitants fortalesa i longevitat com el pi, flexibilitat i resistència com el bambú i constància com la flor de la prunera.

Foto 7

Ja a l’any nou és costum:
Otoshidama お年玉 consisteix en donar diners als nens, els bitllets van en uns sobres anomenats "pochibukuro" que es poden comprar fets o confeccionar a casa.

Foto 8 i 9

Després hi ha els rituals de les primeres coses:
Hatsumode 初 诣 que es tracta de la primera visita de l’any a un santuari o temple budista o sintoista, allà es demanaran els desitjos per al nou any, es compraran nous amulets i es tornaran els antics per ser cremats i provaran sort amb els omikuji que són uns paperets amb prediccions per al futur. Aquestes prediccions poden ser bones o dolentes, si toca una dolenta, aquest paper es nua en algun lloc del santuari o temple en espera que els déus se’ls  emportin.

Fotos 10 i 11


Hatsuhinode 初日の出 o primera sortida del sol. És costum esperar la primera sortida de sol de l’any des d’un bell paratge o des de la riba del mar. La companyia de d’aviació JAL, des de fa uns anys, fleta avions que volen a prop de la muntanya Fuji per poder observar aquesta bella estampa.

Foto 12

I per últim, encara que hi ha moltes més curiositats us explico que és la Fukubukuro 福袋 que podríem traduir com a bossa de la fortuna. En l’era Meiji (1868-1912) es va implantar la tradició per part dels comerciants minoristes de posar a la venda, només en els dies de Cap d'Any, unes bosses amb contingut desconegut i que valen com un 50% menys del valor dels articles que contenen. Normalment els productes són de la botiga on es compra, però en alguna bossa pot haver articles de luxe addicionals per a major reclam.

Fotos 13 i 14

1 comentari:

  1. Me gusta mucho el entusiasmo que le ponen a todo, la dedicación y el cuidado que tienen por los detalles, gracias por acercarnos esta cultura tan maravillosa de la que podemos aprender muchisimas cosas. besos.

    ResponElimina