En català desprès de les fotos
El
3 de marzo se celebra el Hina matsuri que se traduce como el Festival de las
niñas o de las muñecas. Aunque no es un día festivo, si se celebrar en familia
y aun más si hay niñas, desde hace más de mil años. La finalidad de la celebración
es para pedir a los dioses que las niñas crezcan sanas y encuentren un buen
esposo y si puede ser pronto, mucho mejor. (foto 1 y 2)
En
las casas se instala una especie de altar cubierto con una alfombra roja y
poniendo una pantalla dorada llamada Byobu
屏风 en la parte trasera. Este altar suele
tener diversos pisos, normalmente entre 5 y 7 (foto 3 y 4). En cada piso se instalan unas
preciosas muñecas que representan a unos antiguos príncipes, 御内里様 Odairi-sama, el y 御雏様 Ohime-sama ella (foto 5 y 6), en el día
de su boda. Los acompañan ministros, damas y soldados de su corte, músicos,
regalos y ajuar de boda. Siempre hay al lado de los príncipes, dos faroles o linternas
y dos jarrones con ramas floridas de melocotonero. Las muñecas llamadas ningyō 人形
van ataviadas con elaborados kimonos. Son piezas hechas a mano de gran valor
que se suelen pasar de generación en generación. La exposición del conjunto suele empezar a
mediados de febrero y se recoge el día 4 de marzo, pues ellos creen que si se
dilata la retirada a más allá de esa fecha, la niña no se casará o lo hará
tarde.
Durante
el tiempo que se tienen expuestas, se las ofrenda con unos dulces especiales
para la ocasión (foto 7 y 8)
y pastelitos de arroz rellenos, que luego serán consumidos el día de la fiesta
juntamente con el plato típico compuesto de arroz perfumado y azucarado con
zanahorias, tortilla, bambú, nabo, setas
y jengibre, todo macerado, y para beber, los adultos, shirozake, que es un
sake de color blanco y dulce que se cree sirve para purificar el cuerpo.
La
exposición se hará hasta que la niña se casé y las muñecas pasaran, entonces, a
su hija. Los abuelos serán los encargados de proporcionar tantos juegos de
muñecas como niñas hayan en la familia. Actualmente el diseño de las muñecas se
ha ido modernizando, pudiendo encontrar a Odairi-sama y a Ohime-sama con cara
de Hello Kity o de personajes Disney, por ejemplo (foto 9, 10 y 11).
Todas
las pequeñas aprenden, una canción que se interpreta delante de las muñecas y
que más o menos dice:
明かりをつけましょうぼんぼりに Encendamos las linternas
お花をあげましょう桃の花 Arreglemos las flores del
melocotonero
五人ばやしの笛太鼓 Cinco músicos de la corte ya hacen
sonar las flautas y los tambores.
今日は楽しいひな祭り Disfrutemos hoy del festival de las
muñecas
Aquí la podréis oír:
Antiguamente
se tenía la creencia que las muñecas tenían el poder de absorber y retener,
dentro de si, a los malos espíritus que rondaban a las niñas. La actual celebración tiene sus orígenes en
una antigua costumbre llamada Hina-nagashi 雛流し, que
traduciremos como muñeca flotante, donde las muñecas que contenían a esos malos
espíritus, se ponían encima de una barca y se lanzaban o al mar o a los ríos, supuestamente
para alejar, a los espíritus malignos, de las niñas.
En
la actualidad en muchas escuelas infantiles también se hace una exposición con
“muñecos vivientes”. Esto empezó a raíz de que después del bombardeo del 10 de
marzo de 1945 en Tokyo, muchos de sus habitantes, perdieron todas sus
posesiones, incluidas las preciosas muñecas para Hina matsuri. En 1951 se
inauguró en el barrio de Minato la guardería Mukojima Bunka y allí se les
ocurrió vestir a los niños como las muñecas perdidas y recrear los vistosos
altares. La iniciativa hizo felices a muchas familias y desde entonces se sigue
repitiendo en todo el país (foto
12 y 13).
FOTO 1 |
FOTO 2 |
FOTO 3 |
FOTO 4 |
FOTO 5 |
FOTO 6 |
FOTO 7 |
FOTO 8 |
FOTO 9 |
FOTO 10 |
FOTO 11 |
FOTO 12 |
FOTO 13 |
El 3 de març es celebra el Hina
matsuri que es tradueix com el Festival de les nenes o de les nines. Encara que
no és un dia festiu, si es celebrar en família i encara més si hi ha nenes, des
de fa més de mil anys. La finalitat de la celebració és per demanar als déus
que les nenes creixin sanes i trobin un bon marit i si pot ser aviat, molt
millor. (Foto 1 i 2)
A les cases s'instal · la una mena d’altar cobert amb una catifa vermella i posant una
pantalla daurada anomenada Byobu 屏风 al darrera. Aquest altar sol tenir diversos pisos,
normalment entre 5 i 7 (foto
3 i 4). A cada pis s’instal· len unes precioses nines que
representen uns antics prínceps, 御 内 里 様 Odairi-sama, ell i 御 雏 様 Ohime-sama ella (foto 5 i 6),
el dia del seu casament. Els acompanyen ministres, dames i soldats de la
seva cort, músics, regals i aixovar de noces. Sempre hi ha al costat dels
prínceps, dos fanals o llanternes i dos gerros amb branques florides de
presseguer. Les nines anomenades Ningyo 人形 van abillades amb elaborats kimonos. Són peces fetes a
mà de gran valor que solen passar de generació en generació. L’exposició del
conjunt es comença a mitjans de febrer i es recull el dia 4 de març, ja que
ells creuen que si es dilata la retirada a més enllà d’aquesta data, la nena no
es casarà o ho farà tard.
Durant el temps que es tenen
exposades, se’ls ofrena amb uns dolços
especials per a l’ocasió (foto
7 i 8) i pastissets d’arròs farcits, que després seran consumits el dia
de la festa juntament amb el plat típic compost d’arròs perfumat i ensucrat amb
pastanagues, truita, bambú, nap, bolets i gingebre, tot macerat, i per beure,
els adults, shirozake, que és un sake de color blanc i dolç que es creu serveix
per purificar el cos.
L’exposició es farà fins que la nena
es casi i les nines passaran, llavors, la seva filla. Els avis seran els
encarregats de proporcionar tants jocs de nines com nenes hi hagin a la
família. Actualment el disseny de les nines s’ha anat modernitzant, podent
trobar Odairi-sama i Ohime-sama amb cara de Hello Kity o de personatges Disney,
per exemple (foto 9, 10 i
11).
Totes les petites aprenen, una cançó
que s’interpreta davant de les nines i que més o menys diu:
明かり を つけ ましょ う ぼんぼり に Encenguem les llanternes
お 花 を あげ ましょ う 桃 の 花 Arrangem les flors del presseguer
五 人 ばやし の 笛 太鼓 Cinc músics de la cort ja fan sonar les flautes i els tambors.
今日 は 楽しい ひな祭り Gaudim avui del festival de les nines
Aquí la podreu escoltar:
Antigament es tenia la creença que les
nines tenien el poder d’absorbir i retenir, dins seu, als mals esperits que
rondaven a les nenes. L'actual celebració té els seus orígens en un antic
costum anomenada Hina-nagashi 雛 流し, que traduirem com nina flotant, on les nines que
contenien aquests mals esperits, es
posaven damunt d’una barca i es llançaven o al mar o als rius, suposadament per
allunyar, als esperits malignes, de les nenes.
En l’actualitat en moltes escoles
infantils també es fa una exposició amb "nines vivents". Això va
començar arran que després del bombardeig del 10 de març de 1945 a Tòkyo, molts dels
seus habitants, van perdre totes les seves possessions, incloses les precioses
nines per Hina matsuri. En 1951 es va inaugurar al barri de Minato la guarderia
Mukojima Bunka i allà se’ls va ocórrer vestir els nens com les nines perdudes i
recrear els vistosos altars. La iniciativa va fer feliços a moltes famílies i
des de llavors es segueix repetint a tot el país (foto 12 i 13).
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada